mardi 29 octobre 2013

S. - J.J. Abrams (Michel Lafon)


Rendez-vous le 9 janvier 2014 pour découvrir Le Projet Straka S., premier roman du scénariste J.J. Abrams co-écrit avec Doug Dorst et publié aux éditions Michel Lafon.
Il est traduit par Joseph Antoine et promet d'être l'évènement de ce mois de janvier, tant le livre va surprendre par son fond et surtout par sa forme.
Chronique à venir.
MAJ du 03/12/2013

Straka est le nom de l’écrivain le plus énigmatique du XXe siècle. Auteur de dix ouvrages sombres et scandaleux, il aurait trouvé la mort en 1946, sans que nul n’ait jamais découvert son identité. D’aucuns pensent qu’il est lié au déclenchement de la Première Guerre mondiale, d’autres, qu’il est le nom derrière lequel se cache une sinistre société secrète ; quelques originaux disent même qu’il s’agit de l’esprit d’une nonne martyre s’exprimant par l’intermédiaire d’une fillette de 9 ans ! Éric, doctorant en lettres fasciné par cet auteur, tente de percer son mystère. Pourtant, seul, il piétine. Ce n’est qu’en retrouvant la copie égarée du dernier ouvrage de Straka, Le Bateau de Thésée, annoté par Jennifer, une autre étudiante, qu’il avance dans son enquête. La jeune fille a un esprit plus audacieux que le sien, et ses théories farfelues pourraient bien être plus proches de la vérité que les siennes. Travaillant de concert, les deux étudiants sont désormais tout près de découvrir l’identité de Straka. Un secret qui a pourtant défié le monde pendant près d’un siècle. Et certains sont prêts à tout pour le préserver… jusqu’à faire couler le sang. 

Frédéric Fontès, 4decouv

1 commentaire:

Erik Wietzel a dit…

Hello Fred !
Soyons clairs puisque Lafon ne l'est guère en la circonstance : l'idée est d'Abrams et le roman de Doug Dorst (1 roman fantastique remarqué à son actif et 1 recueil de nouvelles). La couv française est hideuse alors que Abrams en a fait un objet somptueux, un rêve de livre qui ne peut se traduire en numérique. Les deux noms figurent sur la magnifique couv de l'édition US.